首页  >  IT频道  >  头条  > 正文

网络助力“中文热”

2018-02-13 09:05:55 | 来源: 人民日报海外版 | 编辑: 朱安娜 | 责编: 韩俣
分享到:

  今年1月,两位美国小姑娘学中文的影像刷爆了各大社交媒体,她们就是著名“金融大亨”吉姆·罗杰斯的女儿。那字正腔圆的中文发音,惊呆了中外网友。

  “中文热”风靡全球

  吉姆·罗杰斯与索罗斯、巴菲特齐名,被誉为最富远见的国际投资家。他曾多次在公开场合表示,21世纪是中国的,自己这辈子最好的投资就是让女儿学习中文。罗杰斯的预言正在被越来越多的中文学习者印证。2017年10月,英国《金融时报》一份调研报告指出,英国富裕家庭对中文教育十分热衷。不仅在英国,其他国家学习中文的需求也越来越大,“中文热”风靡全球。

  当需求出现的时候,能否及时在“供给侧”发力,就成了接下来要解决的问题。2017年11月,当代中国与世界研究院委托“美国潜在中文学习用户的调查与研究”课题组与网络调查公司Lightspeed(光速)合作,从Lightspeed Research(光速调查)全球样本库中随机抽取3311名18-65岁美国非华人样本开展网络问卷调查。

  结果显示,在45岁以下美国中青年群体中,平均每4人中至少有1人愿意学习中文。然而,在被问及希望通过什么方式了解中国及中国文化时,有超过四成的受访者选择“互联网信息”(42%),占比明显高于“与中国人直接交流”(29%)、“电视新闻”(25%)和报纸杂志(22%)等其他选项。

  数据表明,在互联网中文教学方面还存在着巨大的成长空间和市场潜力,国内急需拓展互联网端的中文学习供给能力。

  网站学习前景好

  近年来,借助互联网产业迅猛发展的东风,中国的对外汉语事业也在不断提升自己“造船出海”的能力。在互联网教育大潮与全球“中文热”的双重背景下,一批提供远程中文教学的网站应运而生。

  网络孔子学院由国家汉办主办,是中文教学网站领域的“国家队”。《孔子学院发展年度报告(2016)》显示,截至2016年底,其网络注册用户已近60万人。网络孔子学院不仅拥有自己的系列原创微课和付费课程供学习者自学,而且依托全球孔子学院资源,建立起了国际汉语教学案例库,将世界各地的中文教学案例汇总分类、交流共享,同时也打造出文化探索板块,面向外国学生系统介绍中国文化。

  私营中文学习网站大多以“播客+社区”的形式为主,分别针对不同的领域与学习动机,进行不同主题的建设。Chinesepod(中文播客)网是全球范围内大型的汉语学习网站,曾是iTunes(苹果影音)播客中人气最高的语言教学产品,订阅量达到数百万,注册用户数量一度超过80万人。慢速VOA(美国之音),力图在训练中文学习者听力和阅读能力的同时,分享最新的文化热点观察。Chinesebon(中文帮)则主打一对一教学和企业培训的专属定制课程项目。

  手机APP引领潮流

  随着移动互联网的发展,智能手机APP(客户端)成了学习者最新的入口。各大APP主攻听、说、读、写等不同侧重点,各自积累起在业内的口碑。

  Pleco(普利科)词典或许是使用频率最高的词典类中文学习APP,不仅词语解释丰富,还会为学习者提供大量相关词组,列出外观相近的汉字。Skritter(墨迹)则是汉字学习方面深受好评的应用。

  汉声中文旗下的HELLO HSK(你好,汉语)专门针对HSK(汉语水平考试)应试,为学习者提供全面的分级测评、课程、模拟测试、真题下载等服务。而另一款广受欢迎的应用ChineseSkill(中文技能)则不专以备考为目的,而是面向零基础学习者,采用游戏闯关的学习方式,用户有更强的自发性,据悉其下载量己超过200万次。

  “你好,中国”是中国国际广播电台根据高等教育出版社的同名读物制作的汉语文化推广APP,主要围绕100个代表中国传统文化精髓的词汇展开视频讲解,包括指南针、孔子等,让学习者在学习词汇的同时,了解中国的传统文化。

  协助中国国家汉办开发了汉语水平考试(HSK)网络考试系统的唐风汉语,更是直接提出要利用“互联网+”打造智慧汉语教学整体解决方案,为全球多个国家与高校提供服务。

  也许正像业内人士普遍预测的那样,“互联网+”正在把人们引向一个中文学习的新时代。(韩维正)

国际在线版权与信息产品内容销售的声明:

1、“国际在线”由中国国际广播电台主办。经中国国际广播电台授权,国广国际在线网络(北京)有限公司独家负责“国际在线”网站的市场经营。

2、凡本网注明“来源:国际在线”的所有信息内容,未经书面授权,任何单位及个人不得转载、摘编、复制或利用其他方式使用。

3、“国际在线”自有版权信息(包括但不限于“国际在线专稿”、“国际在线消息”、“国际在线XX消息”“国际在线报道”“国际在线XX报道”等信息内容,但明确标注为第三方版权的内容除外)均由国广国际在线网络(北京)有限公司统一管理和销售。

已取得国广国际在线网络(北京)有限公司使用授权的被授权人,应严格在授权范围内使用,不得超范围使用,使用时应注明“来源:国际在线”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。

任何未与国广国际在线网络(北京)有限公司签订相关协议或未取得授权书的公司、媒体、网站和个人均无权销售、使用“国际在线”网站的自有版权信息产品。否则,国广国际在线网络(北京)有限公司将采取法律手段维护合法权益,因此产生的损失及为此所花费的全部费用(包括但不限于律师费、诉讼费、差旅费、公证费等)全部由侵权方承担。

4、凡本网注明“来源:XXX(非国际在线)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,丰富网络文化,此类稿件并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

5、如因作品内容、版权和其他问题需要与本网联系的,请在该事由发生之日起30日内进行。