首页  >  IT频道  >  数码  > 正文

讯飞翻译机2.0亮相中国品牌盛典 为新国货代言

2018-05-11 14:54:50 | 来源: 东北新闻网 | 编辑: 朱安娜 | 责编: 韩俣
分享到:

  5月10日又一次迎来中国品牌日。众所周知,品牌凝聚着质量、服务、创新等无形的价值,不仅是一个企业经济实力和市场信誉的集中反映,更是一个国家综合实力的象征。讯飞翻译机2.0的发布适逢中国品牌崛起正当时,开创翻译机品类,是业界公认的A.I.翻译领域的先驱者和领军者,同时也是领先的A.I.语音技术的载体,相比市场同类产品拥有更强大的竞争力。

【数码】讯飞翻译机2.0亮相中国品牌盛典 为新国货代言

  讯飞翻译机自2016年11月、2017年3月上市以来,销售20余万台,已在全球130多个国家覆盖使用,市场反响强烈。其新品讯飞翻译机2.0针对“语种、口音、使用环境、功能多样性”等用户痛点,开创性地提出“听得清”、“听得懂”、“译得准”、“发音美”的A.I.翻译四大标准。

【数码】讯飞翻译机2.0亮相中国品牌盛典 为新国货代言

  全新升级的讯飞翻译机2.0能根据用户不同使用场景与用词习惯准确识别并给出最符合语境的翻译结果,真正做到落地实用,让A.I.翻译飞入寻常百姓家。

【数码】讯飞翻译机2.0亮相中国品牌盛典 为新国货代言

  这款翻译神器有多神奇?“2018中国品牌年度盛典”现场邀请各地用户使用方言体验,翻译依然准确,那是因为基于讯飞强大的方言识别技术,讯飞翻译机2.0已支持粤语、四川话、东北话、河南话等,说一口非标准普通话也可轻松实现即时翻译。此外,讯飞翻译机2.0对英语方言,伦敦腔、日本味英语、印度味英语,均可清晰分辨!

【数码】讯飞翻译机2.0亮相中国品牌盛典 为新国货代言

  凭借抢眼的智能翻译表现,讯飞翻译机2.0成为博鳌亚洲论坛唯一指定翻译机,承担起跨语言即时翻译的“志愿者”工作。这是中国A.I.翻译应用首次被诸多外宾亲手体验,受到美国全国商会常务副会长薄迈伦、韩国SK集团董事长兼CEO崔泰源、互联网教父凯文·凯利、以色列创新之父瓦尔迪、法国“桥”智库主席若埃尔·吕埃等一大批业界大咖的褒奖和好评,连接了中国与世界的友谊。

【数码】讯飞翻译机2.0亮相中国品牌盛典 为新国货代言

  作为A.I.翻译的头号玩家,仅手机大小的讯飞翻译机2.0集语音识别、语音合成、离线翻译等AI技术于一身。通过人工智能技术进展以及行业联盟生态建立,实现人类命运共同体、语言大互通。央视《朝闻天下》节目也把目光投向了这款新品,并称讯飞翻译机2.0开启了翻译行业人机耦合的时代,标志着我国在人工智能翻译领域走在了世界前列。

【数码】讯飞翻译机2.0亮相中国品牌盛典 为新国货代言

  面向出境的大众,讯飞翻译机2.0还贴心加入拍照翻译功能。CCTV-2财经频道《第一时间》栏目的记者在数字中国建设峰会上也现场体验了一把。大虾、烤串、海鲜汤……用讯飞翻译机2.0轻轻一拍,图片上的菜单立刻翻译成中文跃然眼前。“这样就解决了我们在国外看不懂菜单的尴尬问题。

  可以看到,购买讯飞翻译机2.0的消费者评论也相当积极,京东数据显示好评率高达99%,大众对于其使用体验相当满意。用户在使用后纷纷表示,“智能程度高,英语还分成很多国家版本,赞!”、“科大讯飞真的帮助人们解决了国外出行交流的大难题,为中国有这么优秀的企业点赞”;在翻译的场景上,“拍照翻译的照片很清晰,而且翻译速度很赞”、“方言的加入更加充实了这款机子的实用性,分别试了河南话、东北话、广东话和四川话,英文很快就翻译出来,识别率很高并且很准确,大爱!”;大众同时认为,“携带走遍天下语言无障碍,是旅游、经商、学术交流之利器,它将成为与智能手机一样高质量生活人们的不可或缺的伴侣”、“在同类产品中还没朋哪一款能和这款翻译机2.0相比的”。

  作为人工智能领域翘楚的科大讯飞正在用技术创新与当下的用户需求充分对应,翻译机便是人工智能一个很好的落地场景,凭借超越大学英语六级水平,搭建了人与人沟通的“通天塔”,突破语言不通的障碍。

国际在线版权与信息产品内容销售的声明:

1、“国际在线”由中国国际广播电台主办。经中国国际广播电台授权,国广国际在线网络(北京)有限公司独家负责“国际在线”网站的市场经营。

2、凡本网注明“来源:国际在线”的所有信息内容,未经书面授权,任何单位及个人不得转载、摘编、复制或利用其他方式使用。

3、“国际在线”自有版权信息(包括但不限于“国际在线专稿”、“国际在线消息”、“国际在线XX消息”“国际在线报道”“国际在线XX报道”等信息内容,但明确标注为第三方版权的内容除外)均由国广国际在线网络(北京)有限公司统一管理和销售。

已取得国广国际在线网络(北京)有限公司使用授权的被授权人,应严格在授权范围内使用,不得超范围使用,使用时应注明“来源:国际在线”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。

任何未与国广国际在线网络(北京)有限公司签订相关协议或未取得授权书的公司、媒体、网站和个人均无权销售、使用“国际在线”网站的自有版权信息产品。否则,国广国际在线网络(北京)有限公司将采取法律手段维护合法权益,因此产生的损失及为此所花费的全部费用(包括但不限于律师费、诉讼费、差旅费、公证费等)全部由侵权方承担。

4、凡本网注明“来源:XXX(非国际在线)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,丰富网络文化,此类稿件并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

5、如因作品内容、版权和其他问题需要与本网联系的,请在该事由发生之日起30日内进行。